Invertir en traducciones

Cada tanto me doy una vuelta por los foros de WMW para ver como evolucionan los webmasters y bloggers con respecto a sus ganancias, en especial con Adsense.

Los sitios que están escritos en ingles en línea general ganan muchísimo mas que uno en español, esto no es nada nuevo, cosa que es razonable si vemos los miles de anunciantes de adwords que participan en el programa en ingles podemos encontrar anunciantes para todas las temáticas inclusive las mas extrañas y menos comerciales.

Si tenemos en cuenta todo esto, ¿porque no invertir en traducir un sitio?

No se si traduciría un sitio que hable de gadget, estos en general siempre reproducen noticias de webs en ingles y rara vez producen contenido «nuevo» pero que pasa si tenemos un sitio que hable de literatura o simplemente una temática que sea generada íntegramente por nosotros.

Me parece un experimento interesante, y creo que a futuro puede ser muy redituable, si traducimos artículos con temas atemporales nunca dejaran de generar ganancia y el precio por click se vera elevado por lo tanto las ganancias.

También otro factor a tener en cuenta es que no solamente salimos beneficiados con Adsense, en ingles podemos ganan un publico mas que importante, recordemos que en internet el ingles  es el idioma mas utilizado con un 31.2% y el español tiene un 8.7% una diferencia mas que importante.

Categorizado en: ,